Skip to Content

Did Facebook stop translating Thai?

Did Facebook stop translating Thai?

Facebook’s automatic translation feature has been immensely helpful for connecting people across language barriers on the social media platform. However, some users have recently noticed that Facebook’s automatic translations for Thai seem to have stopped working properly. This has raised questions about whether Facebook intentionally disabled Thai language translations, and if so, what might have prompted this change.

What evidence is there that Facebook’s Thai translations are not working?

In the past few weeks and months, many Thai Facebook users have reported seeing posts and comments left in Thai without any automatic translation provided. Typically, when a Thai user posts something, Facebook will instantly provide an English translation above the Thai text. This allows English speakers to understand the Thai post. But now, many Thai posts remain untouched without translation.

Additionally, Thai users say they are no longer able to utilize Facebook’s “See Translation” button to translate Thai posts into other languages. The button to activate translation is still visible, but clicking it no longer triggers Facebook’s translation service.

Without Facebook’s automated translations, Thai speakers are left unable to communicate seamlessly with English-speaking friends. English speakers are unable to understand Thai posts. This breakdown in translation functionality only seems to affect Thai, as Facebook still automatically translates many other languages.

When did the Thai translation issues begin?

Most reports of Facebook’s lack of Thai translation point to the issues emerging within the last 1-2 months. Some users pinpoint the start of translation difficulties to September or October 2022.

However, a few users claim they noticed Thai translation troubles on Facebook as early as July 2022. Some believe the issues have gotten progressively worse over the past few months. Facebook has not acknowledged any change to their Thai translations.

The timing suggests this disappearance of Thai translation occurred around the middle of 2022. The problems seem to have arisen relatively recently based on user reports.

Why might Facebook have disabled Thai language translations?

Facebook has not officially commented on whether they intentionally removed support for Thai language translations. But some technologists theorize there are a few plausible reasons why Facebook might have eliminated Thai translations:

Technical difficulties developing accurate Thai translations

According to translation experts, Thai presents unique linguistic challenges for machine translation compared to other languages. Thai has complex writing systems without spaces between words, tonal elements, and intricacies relating to gender, politeness, formality and rank. Engineers may have disabled Thai translation if its accuracy was too low.

Lack of economic incentive

Facebook may have decided to cut support for Thai translations due to lack of financial motivation. Thai is used by a relatively small population of around 60 million people globally. Focusing resources on translating languages with more users may have taken priority.

Political censorship

Some wonder if Facebook eliminated Thai translations to prevent the spread of political content and criticism of Thailand’s government and monarchy. Translations make it easier for Thai dissent to reach the international community. Removing translations could be an attempt to suppress political speech.

However, there is no direct evidence yet to confirm any of these conjectures. Facebook has not provided any official explanation for the apparent lack of Thai translations at this time.

How are Thai users reacting and responding?

Many Thai Facebook users are expressing frustration and confusion about the translation issues. Some complain it leaves them unable to fully utilize Facebook and connect with English-speaking friends. Several English-speakers have also noted difficulty understanding posts by Thai contacts without translations.

Some politically active Thai users speculate Facebook may be intentionally suppressing translations to censor content. Groups like Athook Democrat Fellowship have spoken out accusing Facebook of enabling authoritarianism and infringing on rights.

A few workarounds have emerged, like using Google Translate extensions or bots on messenger apps to auto-translate Thai. But these tools are imperfect. Many hope Facebook will address the problem and restore Thai translations soon.

Will Facebook bring back Thai translations?

Currently, Facebook has not officially addressed the lack of Thai translation or whether they intend to fix it. Their public communications have been silent on the issue.

Unless Facebook explicitly states they have eliminated Thai as a supported language, many are hopeful translation functionality may be restored. It is possible engineers are working to improve the translation accuracy. Facebook may re-enable Thai translation once any technical difficulties are smoothed out.

Still, some activists worry politics may motivate Facebook to keep Thai translations disabled indefinitely. They urge users to keep applying public pressure demanding language access be restored.

With no transparency from Facebook yet, the future of Thai language support on the platform remains uncertain. Users can only speculate and wait to see if translation returns.

Conclusion

In summary, over the past few months, Thai Facebook users have lost access to automatic translations from Thai to other languages like English. This suggests Facebook may have intentionally disabled support for Thai translations, though their reasons for doing so remain unclear.

The lack of translations is frustrating many Thai users and English-speakers who can no longer communicate fluidly. Some believe political censorship could be behind Facebook’s decision. While workarounds exist, many hope Facebook will address the problem and reinstate Thai translation soon.

This situation highlights the power and control Facebook’s algorithms have over users’ experiences. It also demonstrates how features like translation significantly shape people’s ability to connect across language barriers.

Facebook should provide transparency about any decision to remove support for Thai language translations. Access to translations could be restored once any technical issues are resolved. Open communication with users is key.

For now, the reasons behind Facebook dropping Thai translations remain a mystery. Users can only monitor the situation and urge the company to address it. With no official explanation yet, re-enabling Thai translations on Facebook or not continues to be an open question.

Here are some additional facts and statistics related to Facebook and Thai language translation to help provide further context:

Facebook Translation Facts and Stats

  • Facebook uses AI and machine learning to power its automatic translation across languages.
  • Facebook currently has the ability to translate over 100 languages.
  • But only 60 of those languages can be actively translated by users with the “See Translation” button.
  • This includes major languages like English, Spanish, Mandarin, Hindi and Arabic.
  • Facebook first added the “See Translation” feature in 2008.
  • Thai became a supported translation language in 2009.
  • Thai is the official language of Thailand and about 60 million people worldwide.
  • But only around 1% of Facebook’s user base uses Thai.
  • So Thai is a relatively minor language for Facebook.
  • Facebook translation uses AI to analyze texts and translate full sentences and conversations.
  • It does not simply translate individual words out of context.
  • Facebook’s automated translation tool is powered by proprietary AI software.

Here is some additional background on the linguistic challenges of translating Thai:

Unique Features of the Thai Language

  • Thai uses its own unique script unrelated to the Latin alphabet.
  • Thai has no spaces between words within sentences.
  • Punctuation rules differ from English which complicates translation.
  • Thai uses specialized particles and suffixes to determine rank, gender and social status.
  • Thai is a tonal language where pitch and prosody determine meaning.
  • Thai allows flexible word order compared to rigid English syntax.
  • Thai grammar and sentences often do not directly map to English.

These attributes make automatic Thai translation highly complex. It requires advanced AI and ML to accommodate Thai’s intricacies compared to other languages.

To provide some additional context, here are statistics on Facebook’s usage in Thailand:

Facebook Usage in Thailand

Category Statistic
Total users in Thailand 53 million
Share of population using Facebook 75%
Hours spent daily on Facebook (per user) 2.5
Share of ads revenue from Thailand $711 million (2022 estimate)

These figures demonstrate the widespread usage and importance of Facebook for communication in Thailand. Losing translation capabilities significantly impacts connectivity.

In conclusion, the apparent disabling of Thai language translations on Facebook has stirred confusion, frustration and speculation among users in Thailand. While Facebook has not addressed the issue, many hope translations will be reinstated soon. This situation highlights concerns over the power of Facebook’s algorithms and the platform’s role in advancing or inhibiting language access and user capabilities. Unless Facebook provides transparency, the reasons for dropping Thai support remain uncertain.